Как выглядят бесы и их царь Сатана .

Знамение в том что родившийся не от мужчины, не имеет земного отца.
Это значит, что девочка не за цацки и не по велению родителей ноги раздвинула.
И не за красоту мужчинки.
Не за то, что очевидно.
А зачала потому, что по Духу человек был родным.

Потому, что полюбила.
Ну слово такое есть.
Потому, что увидела половинку свою.
СВОЮ.
 
Вопрос остаётся прежним. В чем знамение? И для кого?
Знамение в том, что девушка родила без помощи мужчины. Такое возможно только с Богом, отсюда и одно из имён Христа - С Нами Бог. Потому как он был с ними и он был Богом.
 
Знамение в том, что девушка родила без помощи мужчины. Такое возможно только с Богом, отсюда и одно из имён Христа - С Нами Бог. Потому как он был с ними и он был Богом.
Ещё раз. Знамение - это то, что явно. Потому и знамение. Кому? Кто видел, что рожала Дева?
 
Ещё раз. Знамение - это то, что явно. Потому и знамение. Кому? Кто видел, что рожала Дева?
А вы уверены что просматривате все комменты, адресованные вам? Ибо я уже писал вам недавно, почему иудеи возможно не увидели знамения.
 
Знамение в том, что девушка родила без помощи ы. Такое возможно только с Богом, отсюда и одно из имён Христа - С Нами Бог. Потому как он был с ними и он был Богом.

Еммануил - с нами Бог.

Иисус - совсем другое значение.
 
Нет конечно. Но определение дева подразумевает отсутствие мужа. Спросили кто такая непорочная дева.
Увы, но не обязательно так. Матфей, при написании Евангелия, использовал древнегреческий язык, в котором слово "Парфенос" - означает девица или же молодая жена.
Греческо-русский словарь Вейсмана. 😁
 
Увы, но не обязательно. Матфей при написании Евангелия использовал древнегреческий язык, в котором слово "Парфенос" - означает девица или же молодая жена.
Греческо-русский словарь Вейсмана. 😁
Ну как сейчас девушка. 🙂
 
Увы, но не обязательно так. Матфей при написании Евангелия использовал древнегреческий язык, в котором слово "Парфенос" - означает девица или же молодая жена.
Греческо-русский словарь Вейсмана. 😁

Если посмотреть немного глубже на этот момент в Писании, то Матфей попросту не мог его описывать - рождение Иисуса, со всеми подробностями. Так как он там не присутствовал просто
Тоже самое касается Луки, он то хоть признался, что писал это со слов "очевидцев".
Описания однако вышли разные.
 
Если посмотреть немного глубже на этот момент в Писании, то Матфей попросту не мог его описывать - рождение Иисуса, со всеми подробностями. Так как он там не присутствовал просто
Тоже самое касается Луки, он то хоть признался, что писал это со слов "очевидцев".
Описания однако вышли разные.
И греческий. Скорее по Матфею. Так вернее, мне кажется.
 
Если посмотреть немного глубже на этот момент в Писании, то Матфей попросту не мог его описывать - рождение Иисуса, со всеми подробностями. Так как он там не присутствовал просто
Тоже самое касается Луки, он то хоть признался, что писал это со слов "очевидцев".
Описания однако вышли разные.
Замечательное наблюдение! И что из этого следует? 🤔
 
Замечательное наблюдение! И что из этого следует? 🤔

Извините, но коммент не понятен. Можете написать более развёрнуто?
Вряд-ли Матфей писал бы для евреев на греческом. Вряд - ли очевидец переписывал у другого очевидца. По этому, были логии Иисуса. А то что есть - это не от Матфея, а по Матфею, причем и здесь все не очевидной. Для справки, можно посмотреть процент совпадений Марка и Матфея. Это - литературно обработанное произведение.
 
Вряд-ли Матфей писал бы для евреев на греческом. Вряд - ли очевидец переписывал у другого очевидца. По этому, были логии Иисуса. А то что есть - это не от Матфея, а по Матфею, причем и здесь все не очевидной. Для справки, можно посмотреть процент совпадений Марка и Матфея. Это - литературно обработанное произведение.
И однако же, то что ев. От Матфея, как и весь н/з, написаны на др. Греческом это исторический факт! 😄
1. Что такое "логии Иисуса"?
2. Что означает "Не от Матфея, а по Матфею"? В чём вы видите отличие одного от другого? 🫩
3. Объясните пожалуйста про " Справку и % совпадений"
4. И что, в данном случае, означает " литературно обработанное произведение"? 🤔
 
И однако же, то что ев. От Матфея написано на др греческом это факт! 😄
1. Что такое "логии Иисуса"?
2. Что означает "Не от Матфея, а по Матфею "?
3. Объясните пожалуйста про " Справку и % совпадений"
4. И что, в данном случае, означает " литературно обработанное произведение"? 🤔
Нет. Вы не поняли. Не от Матфея, а по Матфею. Это такой оборот. Показывающий, что пишущий берет за основу нечто и обрабатывает для своих целей. От Матфея - дословная передача, без правок.