Вера Иисуса Христа — Римлянам 3:21-22

Лютер

Бывалый
09.09.2023
215
1
18
Краков
www.youtube.com


В Послании к Римлянам 3:21 мы читаем о явлении или откровении праведности Божьей в Благой Вести – начинающееся со славного «но ныне» Римлянам 3. Эта чудесная, основополагающая истина Евангелия, посредством которой грешник оправдывается, имея самую праведность Божью, вменяемую ему в следствии смерти Христа за него, изъясняется с 21-го стиха по 26-й стих третьей главы Римлянам. В стихе 22-мы мы читаем каким образом праведность Божья явлена в Благовествовании.


“Праведность Божья, чрез веру Иисуса Христа во всех и на всех верующих, ибо нет различия»

Каким образом была явлена эта праведность? Как Бог открыл Свою праведность в Благовестии? Он явил её «чрез веру Иисуса Христа». Именно вера Иисуса Христа явила на свет праведность Божью в Евангелии. Славная истина — которую, однако, так часто не видят и которой пренебрегают. Выражение «чрез веру Иисуса Христа», или «верой Иисуса Христа» имеет очень важное значение, и встречается в нескольких других местах Писания в различных формах. Например, в Послании к Галатам 2:16, в отрывке, который говорит о нашем оправдании через подвиг Иисуса Христа, мы читаем следующее:

«однако же, узнав, что человек оправдывается не делами закона, а только верою Иисуса Христа, и мы уверовали во Христа Иисуса, чтобы оправдаться верою Христа, а не делами закона; ибо делами закона не оправдается никакая плоть».

Но что это за «вера Иисуса Христа» и как именно она явила праведность Божью в Евангелии?



Обзор неверных переводов
Вначале, прежде чем мы ответим на поставленный вопрос, нам нужно, скрепя сердце, остановится на некоторое время и отмести в сторону затемняющие эту славную истину, многочисленные современные переводы Библии. Не все переводы Писания передают эту фразу так же точно, как Авторизованный Перевод Библии, и по этой причине, возникает много путаницы об истинном смысле этих отрывков. На самом деле, вместо того, чтобы являть праведность Божью в Благовествовании через веру Иисуса Христа, многие переводы прячут её!

Большинство современных «переводов» Библии, включая Новый Международный Перевод и Новую Версию Короля Иакова, изменили это важное выражение, так, что оно читается, как «через веру в Иисуса Христа», что придаёт совершенно другой смысл отрывку. Но почему переводчики решили так изменить это место Писания?

Одно рассмотрение древнегреческой грамматики и синтаксиса отдельно взятых предложений не решает вопроса, какой перевод вернее. Исходя из чистой лингвистики трудно установить истинное значение с уверенностью. По этой причине, мы имеем различные варианты переводов, отражённые в различных версиях. Однако, при рассмотрении контекста отрывков, становится весьма ясно, что Авторизованная Версия Библии и её предшественники, такие как перевод Тиндэйла, передают фразу правильно. Святой Дух в этих местах говорит о вере Христа, а не о нашей вере в Него.

Но не столько трудности перевода, при передаче греческих выражений обусловили различные существующие разночтения, сколько привнесённые богословские интерпретации. Именно этот фактор, более всего остального, определил перевод этих стихов в большинстве современных «версий» Библии, не смотря на преобладающие свидетельства из греческого языка, что фразу следует переводить, как «верой Христа». В греческом оригинале, есть некая двоякость в смысле фразы, что даёт основание для различного понимания. Но эта двоякость сохраняется только, если фраза передаётся дословно, то есть, как «верой Христа». Английская (и русская) фраза «верой Иисуса Христа» может пониматься боле чем в одном смысле, например, как вера Самого Христа или верность, или вера, которая исходит от Иисуса Христа. Однако, если греческая фраза переводится, как «верой в Иисуса Христа» (а предлог «в» отсутствует в греческой фразе), то остаётся лишь одно (навязанное) значение отрывка — а именно, наша вера в Иисуса Христа. Таким образом, те, кто перевели эту фразу этим образом (втиснув туда «в»), навязали отрывку своё толкование, которое исключает прочтение стиха, как говорящем о вере или верности Самого Христа. В таком случае, толкование становится впереди перевода текста, вместо того, чтобы следовать за переводом.

Вообще это является опасным прецедентом в практике библейского перевода, когда искажается истина Духа Святого в важных, доктринальных отрывках. Мало мест Писания, которые требовали бы более внимательного, тщательного рассмотрения, с молитвенным поиском мудрости от Духа Святого, чем Римлянам 3:22 или Галатам 2:16. Являют ли такую мудрость современные переводы, изменив смысл этих отрывков? Вряд-ли.

Правильный и точный перевод этих отрывков, будет передавать эту фразу, как «верой Иисуса Христа», как и было сделано в старых, дословных английских переводах Библии вплоть до 19 века, включая так называемую «Великую Библию», Женевскую Библию, библию Тиндэйла и Авторизованную Версию (ВКЯ). Это современные переводы-пересказы, находясь под давлением богословских предрассудков (согласно которым, оправдание зависит от нашей веры, а не от совершенного подвига Бога во Христе для всех людей Его), изменили передачу фразы, втиснув в неё предлог «в». Однако, перевод должен переводить то, что говорится в оригинале! Затем, под руководством Духа Святого, следует толкование. Но перевод Писания должен быть именно переводом слов, которые были даны Духом Святым.

В греческом оригинале, выражение «верой Христа» это πιστεως χριστου. Слово «вера» здесь в родительном падеже, и в контексте, это родительный падеж принадлежности, что означает, что речь идёт о вере, принадлежащей подлежащему, то есть, Иисусу Христу. Речь идёт о Его вере. В пользу такого понимания греческой фразы, свидетельствуют примеры таких грамматических конструкций в других местах Нового Завета. Существует множество мест, где говорится о вещах или атрибутах, принадлежащих Христу или Богу Отцу, как например «рука Божья», или «лицо Иисуса Христа», и т. д. В этих местах используется та же грамматическая конструкция, что и во фразе πιστεως χριστου = «верою Христа» в Римлянам 3:22 и Галатам 2:16. Мало кто сомневается, что например «рука Божья» это рука Божья, но как только доходит дело до «веры Иисуса Христа», начинаются сомнения и словопрения. Почему? Потому, что богословские предубеждения многих современных «ученых» мешают им понять, как эти стихи могут говорить о личной вере Христа. Они полагают, что смысл по идее, должен быть «вера во Христа». Павел должно быть имел в виду нашу веру во Христа. Но в этом-то они и преткнулись и вместо того, чтобы перевести текст, они его истолковали и сокрыли истину от читателей их горе-перевода и таким образом свели взгляд ищущего от объективной истины Благой Вести к субъективному фактору нашей веры. Но эти места следует переводить, как «веру Иисуса Христа», ибо именно чрез веру Христа, открывается праведность Божья в Благовествовании.
 

Вложения

  • da9b05ac204f485988a2966503214971_00000.jpg
    da9b05ac204f485988a2966503214971_00000.jpg
    24,4 КБ · Просмотры: 0
Вера или Верность

Итак, обсудив правильный вариант перевода отрывков, давайте рассмотрим смысл самого выражения. Как понимать эту фразу? Относится ли «вера Христа» к тому, что исходит от Христа, или это Его личная вера, или Его верность?

Во-первых, Римлянам 3:22 не говорит о вере, которая исходит от Христа, или о вере, которую мы имеем в Него. Всякий раз, когда апостол Павел хочет сказать о нашей вере, он очень использует очень точное выражение на греческом, которое не оставляет сомнений о том, о чьей вере говорится. Он знал прекрасно, как

передать нечто о нашей вере, в отличии от веры Самого Христа. Достаточно сравнить такие стихи в переводе ВКЯ, как Галатам 3:26, Ефесянам 1:15, Колоссянам 1:4, или даже фразу «мы уверовали в Иисуса Христа» в Галатам 2:16, в контрасте с «верой Иисуса Христа» в этом же самом стихе. Греческий оригинал имеет отличия и на это есть причины. Когда апостол Павел пишет о «вере Иисуса Христа», он не говорит о нашей вере в Него, исходит ли эта вера от Бога, от Христа или нет. Он говорит о вере Самого Христа в Бога.

А что насчёт перевода самого слова pistis? Означает ли оно веру Христа или Его верность? Слово pistis может иметь и то и другое значение и переводится соответственно на английский язык. Некоторые соглашаются с правильностью перевода ВКЯ, но их теологические предпочтения склоняют их к тому, чтобы трактовать веру Христа в Римлянам 3:22, как Его верность. Однако, практически все английские переводы передают слово pistis как «вера», точно так же, как когда они говорят о вере верующих. Не только это, но принимая во внимание, что верность включает в себя послушание, дела, в то время, как вера в первую очередь означает доверие и упование, контраст, который демонстрируется в Галатам 2:16 между делами закона и верой Иисуса Христа, указывает нам на то, что здесь речь идёт не верности, а о Его вере. ВКЯ верно переводит эту фразу. Римлянам 3:22 относится к «вере Иисуса Христа» - согласно тому, что слово pistis переводится как вера и в остальных местах Нового Завета.


Праведность Божия открывается

Итак, если верный перевод Римлянам 3:22 говорит о «праведности Божия через веру Иисуса Христа во всех и на всех верующих, ибо нет различия», что же означает этот стих? Означает ли он, что праведность Бога открывается через веру Иисуса Христа (Рим. 3:21,22)? Что мы оправдываемся верой Иисуса Христа (Гал. 2:16)?

Да! Именно в этом смысл этих отрывков. Именно вера Иисуса Христа явила праведность Божью, которой мы оправдываемся. Праведность Божья была явлена, открыта и выведена на свет, через веру Иисуса Христа.

Но кто-то скажет, что мы оправдываемся кровью Христа, Его крёстной смертью. И это верно — так оно и есть. Но смерть Христа на кресте, Его пролитие крови было делом веры, «послушанием веры». Не послушанием закону, но послушанием веры. Закон не требовал, чтобы кто положил душу за другого, но вера Христа явила такую любовь к Его людям, что, когда они были еще грешниками, Он умер за них. Именно это мы и видим в Евангелии. Именно верой Он жил («Праведник верою жив будет» Римлянам 1:17) и верой Он умер (Евр. 12:2). Отсюда, мы оправдываемся верою Иисуса Христа. Верой Он принёс Себя в жертву за людей Своих, которых возлюбил и ради которых Он предал Себя (Галатам 2:20).

Таким же образом, праведность Божья открывается через веру Иисуса Христа, потому что, через явление этой праведности, мы получаем оправдание перед Богом. Христос жил совершенной безгрешной жизнью. Вся Его жизнь, которую Он прожил от зачатия и рождения до смерти, отличалась верой. Он жил жизнью постоянного общения с Отцом, исполняя не Свою волю, но волю Отца, в совершенном, добровольном послушании. Он полностью предавал Себя Отцу, уповая на Него во всём, видя Его руку во всём, имея всё хождение Своё перед Ним, всегда видя Бога перед Собой. Христос был тем самым «Праведником», Который «верою жив будет». Без веры невозможно угодить Богу (Евр. 11:6), а Иисус угоден был Богу во всём, что делал («Сей есть сын Мой, возлюбленный, в котором Моё благоволение»). Римлянам, 14 глава говорит нам, что «всё что не по вере — грех». Итак, ясно, что Христос, безгрешный и праведный, жил по вере, ибо Он никогда ни в чём не согрешил. Верой, Он угождал Богу, верой Он жил, и верой Он умер.

Когда Христос предавал душу Свою на смерть, верой, Он уповал на то, что Бог, возложив на Него грехи всех людей Его и сделав Его грехом за них, накажет эти грехи по правосудию Божию, изгладит их и сделает народ Свой праведностью Божьей во Христе. В совершении сего подвига веры, явилась праведность Божья и Бог Отец вознаградил веру Своего Сына и дал Ему увидеть потомство долговечное, очистив и оправдав народ Его, и представив его словно Невесту, готовую, без пятна и без порока, к супружеству великого Царя.

Праведность от веры

Десятая глава Римлянам сравнивает в контрасте два типа праведности: праведность от закона (Рим. 10:5), которая состоит в «исполнении» («Исполнивший его человек, жив будет им»), и праведность от веры («Ибо если устами твоими будешь исповедывать Иисуса Господом и сердцем твоим веровать, что Бог воскресил Его из мертвых, то спасешься»(Рим.10:9). Именно эта «праведность от веры», которая явлена в Благовестии - «праведность Божья чрез веру Иисуса Христа». Эта праведность исходит от веры. Ею исполнены все требования закона, но не послушанием самому закону, а через послушанием веры. Вера характеризует подвиг Христа. И Христос открывается в Благовестии через Свою веру. Ибо мы оправдываемся не «делами закона, а через веру Иисуса Христа» (Гал. 2:16). Поэтому апостол говорит:

"Ибо я не стыжусь благовествования Христова, потому что [оно] есть сила Божия ко спасению всякому верующему, во-первых, Иудею, [потом] и Еллину. В нем открывается правда Божия от веры в веру, как написано: праведный верою жив будет" (Рим.1:16,17)


Какое славное обобщение Евангелия! Оно есть сила Божья ко спасению. Почему? Потому, что в нём, праведность Божья открывается. А как она открывается? От веры в веру. Но что это значит? Ну, когда факт наличия веры Самого Христа признаётся, то эту фразу «от веры в веру» (которая озадачила не одного толкователя в истории церкви), понять становится не так сложно. Праведность Божья открывается от веры — от чьей веры? И к чей вере?

Смысл Римлянам 1:17 в следующем. Стих означает, что Божья праведность открывается от веры или же из веры Христа к нашей вере. Христос показал праведность Божью Своей верой (Рим. 3:22), и мы приходим и принимаем эту праведность (которую Христос приобрёл для нас, положив душу Свою во искупление многих, через кровь Своей жертвы) верой. Бог даёт нам веру, чтобы видеть праведность Божью, явленную верой Христа в Благой Вести.

Именно это откровение, это явление праведности Божьей описывается в Римлянам 3:21-22. Ибо праведность Божья не просто явлена в Благовестии, как объект нашей веры субъективно, но на самом деле, она открывается в Благовестии объективно. Именно это откровение, объективно представленное в Благовестии, через веру Христа, из него праведность Божья передаётся нашей личной вере: «от веры в веру». Отсюда, мы можем видеть важность правильного перевода этих стихов в Писании и как неверный перевод современных версий искажает истину, представленную здесь, поскольку они стремятся взять это откровение праведности Божией, объективно явленное в Благовестии и сделать его предметом субъективной веры верующего. Однако Писание прямо говорит, что «Благовествование Христово есть сила Божья ко спасению», потому что в нём, объективно, «открывается праведность Божья». Да, это откровение дано в Благовестии. Как? Во-первых, жизнью Христа. Сама Его жизнь являла праведность Божью. Во-вторых, в Его смерти, через которую Он вывел праведность на свет, в наказание грехов Его народа. Он страдал на кресте, с верой уповая на праведный суд и милость Отца. Так была явлена праведность Божья - через веру Иисуса Христа — и именно в эту праведность, явленную в Благовествовании люди Его веруют по благодати Божьей. По этой причине, апостол Павел говорит о праведности Божьей, которая открывается «от веры в веру»: как написано: «праведный верой жив будет».

Эта фраза «праведный верой жив будет» имеет абсолютно центральное значение в Благовестии. Она характеризует Благую Весть, она является её сердцем. Праведный верой жив будет. Христос жил верой. Он оправдал нас Своей жертвой, которую Он принёс через веру. Его смерть была делом Его веры. Этим Он оправдал Своих людей, и теперь они также живут верой. Чудесным действием Его славного подвига веры на кресте, грешники, мёртвые по преступлениям и грехам, возрождаются. Возрождённые люди затем входят в сознательное обладание оправдывающим подвигом Иисуса Христа, когда Дух Святой даёт им веру верить в Весть о Христе. Ныне они следуют по стопам Христа, как поступающие по вере. «Праведные» сегодня, подобно Тому«Праведному», Который прошёл впереди них, верою будут живы.

Кто усомнится в ом, что Христос жил верою? Или в том, что Он верой, положил душу Свою? Псалом 21: 22 описывает Его страдания и весь псалом является выражением веры и упования на Бога. Таким же образом, в Послании к Евреям, начиная с десятой главы , 38-го стиха по двенадцатую главу, 2-й стих, мы читаем объяснение той же фразы, взятой из Аввакума 2:4: «Праведный своею верою жив будет». Евреям 10:38 цитирует это место, а в следующей главе даётся определение веры, что «без веры угодить Богу невозможно» (Евр.11:6), и даются многочисленные примеры жизни святых по вере. Деяния Авеля, Ноя, Авраама, Моисея, Раав и прочих были угодными Богу, потому что проистекали из веры. Из веры!

Христос, Предтеча наша

Эта глава приводит нас к Евр. 12:2, где достигает своего средоточия: Христа. Здесь всё внимание на великом первопроходце веры нашей, Иисусе. Он не просто объект и цель нашей веры, но Он также «Праведный», Который прежде нас прошёл Своё поприще Своей верой. «Взирая на начальника и совершителя веры». В некоторых переводах добавлено «нашей [веры]», но это лишь толковательное добавление. Также, «начальник» и «совершитель» являются переводами двух греческих слов, которые имеют более глубокий смысл. Другой возможный перевод мог бы быть: «взирая на начало и конец нашей веры». Он есть Тот, Который прошёл прежде нас, Который жил верой Своей, за Ним мы следуем.

И что-же совершил Христос Своей верой? Мы читаем в 11-й главе Евреям, что Ной жил верой, что Авраам верой жил и совершал, как другие святые жили верой, но что совершил Христос Своей верой? Мы читаем «... [Христос] ради[1] предлежавшей Ему радости, претерпел крест, пренебрегши посрамление, и воссел одесную престола Божия».

Это то, что Христос совершил верой — Он претерпел крест, пренебрегши посрамлением. Почему? Ради чего? «Ради предлежавшей Ему радости». О какой радости идёт речь? Радость в том, чтобы увидеть потомство долговечное, оправдав всех, кого Ему дал Отец до основания мира. Соединиться в воскресении жизни вместе со Своей невестой, Церковью. Чтобы жить в вечном блаженстве вместе с оправданными Его кровью. В этом была Его радость и довольство. «На подвиг души Своей Он будет смотреть с довольством; чрез познание Его Он, Праведник, Раб Мой, оправдает многих и грехи их на Себе понесет» (Ис.53:11).

Полагая Свою душу за грешников, Христос уповал на Отца в совершенной надежде, познании («через познание Его, Он, Праведник, Раб Мой, оправдает многих»), и в вере, «будучи вполне уверен, что Он силен и исполнить обещанное». Он верил, что Бог возложит все грехи Своего избранного народа на Сына Своего и что в несении Христом греха, свершится справедливое наказание, в результате которого,все люди Его будут оправданы оправданием вечным, кровью Его. Христос имел совершенную веру в Своего Отца и в завет, который был заключён до основания мира. Когда в Гефсеманском саду, Сыну предстала чаша, из которой Ему надлежало испить, не смотря на весь ужас, ожидавший Его, Он не поколебался в вере, а предал Себя воле Отца. И когда Он на кресте, испил из этой чаши, понёс грехи людей Своих, был поражён и наказуем от излияния Божьего гнева против грехов народа, будучи оставлен Тем, в недре Которого Он пребывал прежде основания мира, поколебался ли Христос в Своей вере? Нет, Он претерпел крёстные муки до конца, до смерти. Он совершенно веровал и уповал на то, что Бог воскресит Его на третий день из мёртвых. И Христос истинно воскрес из мёртвых в торжестве над смертью, оправдав народ Свой навечно! Да, крёстная смерть Христа явилась самым совершенным подвигом веры, который когда-либо совершался! Совершенная вера от совершенного Человека, Последнего Адама!

Оправдание верой Иисуса Христа

Наконец, ещё раз рассмотрим Галатам 2:16:

"Однако же, узнав, что человек оправдывается не делами закона, а только верою Иисуса Христа, и мы уверовали во Христа Иисуса, чтобы оправдаться верою Христа, а не делами закона; ибо делами закона не оправдается никакая плоть".

Итак, как же оправдывается человек? Делами закона? Нет! Но верой Иисуса Христа. Не верой в Иисуса Христа. Наша вера не оправдывает нас, но кровь Христовой жертвы на кресте оправдывает нас. А тут написано, что человек оправдывается верою Иисуса Христа. Почему? Потому, что жертва Христа была подвигом Его веры. Итак мы оправдываемся верою Иисуса Христа.

И каков же плод нашего оправдания Христовым подвигом веры? В результате, «мы уверовали в Иисуса Христа». Наша вера не оправдывает нас, а является результатом нашего оправдания, совершённого в нас Духом Святым. Наша вера вводит нас в осознанное переживание нашего оправдания перед Богом в субъективном смысле, когда мы слышим оправдательный вердикт Божий, обращенный к нашим сердцам, но Бог оправдал нас объективно в Сыне, Который пролил кровь Свою за нас, вознесши грехи наши в Своём теле на древе. И когда Христос пролил Свою кровь за людей Своих, Он искупил грехи их и оправдание вечное было приобретено для них, которое приложится им Духом, когда они уверуют, «праведность Божия через веру Иисуса Христа во всех и на всех верующих, ибо нет различия». Ибо мы оправдываемся не делами закона, а верою Иисуса Христа...«Который, ради предлежавшей Ему радости, претерпел крест, пренебрегши посрамление, и воссел одесную престола Божия».

Да дарует нам Бог благодати увидеть славу Его подвига во Христе, Его дела веры, которым Он приобрел для народа Своего оправдание вечное, и веруя в Него, проходить поприще, взирая на Иисуса, «начальника и совершителя веры нашей».

Аминь.

Иен Потс.​