Дао Дэ Цзин

  • Автор темы Друг
  • Дата начала
Д

Друг

наблюдатель
Изучаем глубины!
постигаем смыслы.

Дао.

Дао Дэ Цзин.
 
Ян Хин-шун. «Древнекитайский философ Лао-Цзы и его учение». Москва,1950. Ян Хин-шун. «ДАО ДЭ ЦЗИН» в двухтомнике «Древнекитайская философия». М., «Мысль», 1972. Перевод с древнекитайского.

1​

ДАО, которое может быть выражено словами, не есть постоянное дао. Имя, которое может быть названо, не есть постоянное имя. Безымянное есть начало неба и земли, обладающее именем — мать всех вещей. Поэтому тот, кто свободен от страстей, видит чудесную тайну [дао], а кто имеет страсти, видит только его в конечной форме. Безымянное и обладающее именем одного и того же происхождения, но с разными названиями. Вместе они называются глубочайшими. Переход от одного глубочайшего к другому — дверь ко всему чудесному.
 
Сейчас время благоприятное!
Дана свобода и возможность изучать Дао.
Можно читать дао дэ Цзин и другие даосские писания.
Не будем же терять время на что-либо иное.
Отбросим все иные религиозные практики и писания и человеческие мнения.
 
и что значит практиковать дао?

Именно что быть как Савл, которому открылся Свет с неба.
Стать Павлом, который выступал против, а стал проповедником.

То есть не ожесточить сердца своего, но открыться.

Аминь.
 

2​

Когда все в Поднебесной узнают, что прекрасное является прекрасным, появляется и безобразное. Когда все узнают, что доброе является добром, возникает и зло. Поэтому бытие и небытие порождают друг друга, трудное и легкое создают друг друга, длинное и короткое взаимно соотносятся, высокое и низкое взаимно определяются, звуки, сливаясь, приходят в гармонию, предыдущее и последующее следуют друг за другом. Поэтому совершенномудрый, совершая дела, предпочитает недеяние; осуществляя учение, не прибегает к словам; вызывая изменения вещей, [он] не осуществляет их сам; создавая, не обладает [тем, что создано]; приводя в движение, не прилагает к этому усилий; успешно завершая [что-либо], не гордится. Поскольку он не гордится, его заслуги не могут быть отброшены.
 
Когда все узнают, что доброе является добром, возникает и зло.

Когда даун, догодается что он даун, видимо появится мудрец. Чушь молоть можно до бесконечности. Надо лишь язык без костей и чьи то уши.
 
А вот и перевод Маслова:

1​

Дао, которое может быть выражено словами,
не есть постоянное Дао.
Имя, которое может быть поименовано,
не есть постоянное имя.
Небытие зовётся началом Неба и Земли.
Бытие зовётся Матерью мириад созданий.
Поэтому, желая узреть
его утончённо—неуловимую сущность,
обрети постоянство небытия.
Желая наблюдать его проявления,
пребывай в постоянстве бытия.
оба они произрастают вместе
и различаются лишь именем.
Будучи тождественными,
они зовутся сокровенным.
Сокровенное и ещё раз сокровенное —
врата ко множеству потаённого.
 
Ещё! Не благодарите , друзья))

2​

Лишь только в Поднебесной узнали,
что красивое — красиво,
тотчас появилось и уродство.
Как только все узнали, что добро — это добро,
тотчас появилось и зло.
Ибо наличие и отсутствие порождают друг друга;
Сложное и простое создают друг друга.
Длинное и короткое поверяют друг друга.
Высокое и низкое тянутся друг к другу.
Голоса и звуки приходят в гармонию друг с другом.
До и после следуют друг за другом.
Поэтому мудрец действует недеянием
и учит молчанием.
Мириады созданий возникают из этого, а он не правит ими.
Он порождает их и не обладает ими:
действует, не имея воздаяния;
достигая совершенства, не считает это успехом:
в силу того, что он никогда не стремится к успеху,
тот никогда не покидает его.
 
Почитай Аристофана "Облака". Даст тебе представление о настоящем смысле. А то ты больше на сумасшедшего похож, чем на мыслителя.:sneaky:
Аминь, брат!
Как говорится "свояк свояка видит издалека".
В каком псих-диспансере окормляешься по сумашествию своему??
 
Почитай Аристофана "Облака".
Брат! Зачем вникать в частности если можно познать целое?
Вот тебе перевод Стивена Митчелла:

1Дао, которое можно передать словами,не есть вечное Дао.
Имя, которое может быть названо,не есть вечное Имя.
Неимеющее имени — вечно реальное.
Называние порождает отдельное.
Свободные от желаний, вы осознаѐте тайну.
Схваченные желанием, вы видите только еѐ проявления.
Однако, и тайна и еѐ проявления возникают из одного источника.
И называется он — темнота [неведомое].

Темнота в темноте.Вот ключ ко всеохватному пониманию
 
2 Когда нечто считается привлекательным, другое становится уродливым.
Когда нечто видится как хорошее, другое выглядит плохим.
Бытие и небытие создают друг друга.
Трудное и легкое поддерживают друг друга.
Длинное и короткое определяют друг друга.
Высокое и низкое зависят друг от друга.
До и после следуют друг за другом.
Поэтому мастер действует, ничего не делая, и учит, ничего не говоря.
Вещи возникают и она позволяет им приходить; вещи исчезают и она отпускает их.
Она имеет, не обладая,она действует, не ожидая ничего.
Когда ее работа сделана, она забывает о ней.
Такой ход вещей длится вечно.
 
Это прекрасно!!

мастер действует, ничего не делая, и учит, ничего не говоря.
 
Модель социального устройства «Дао дэ цзин». Одним из вероятных адресатов «Дао Дэ цзин» является китайский император. Лао-цзы рекомендует правителю Поднебесной держать народ в темноте, ибо: «Народом трудно управлять, если у него много знаний....

:)
 
И там и там цигун практиковать можно!