Как выглядят бесы и их царь Сатана .

Там вообще не об этом. По прямому смыслу текста Исайя говорит иудейскому царю (лень сейчас имя смотреть), что в качестве некоего политического знамения некая известная молодая женщина в ближайшем времени забеременеет и родит. Вот этот ребёнок и должен быть "верительной грамотой" верности слов Исайи.

20 Но когда он помыслил это, — се, Ангел Господень явился ему во сне и сказал: Иосиф, сын Давидов! Не бойся принять Марию, жену твою, ибо родившееся в Ней есть от Духа Святого;
21 родит же Сына, и наречешь Ему имя Иисус, ибо Он спасет людей Своих от грехов их.
22 А все сие произошло, да сбудется реченное Господом через пророка, который говорит:
23 «Се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему Еммануил, что значит: с нами Бог».
24 Встав от сна, Иосиф поступил, как повелел ему Ангел Господень, и принял жену свою,
25 и не знал Ее, как наконец Она родила Сына Своего первенца, и он нарек Ему имя: Иисус. (Мат 1:20-25)
 
Там вообще не об этом. По прямому смыслу текста Исайя говорит иудейскому царю (лень сейчас имя смотреть), что в качестве некоего политического знамения некая известная молодая женщина в ближайшем времени забеременеет и родит. Вот этот ребёнок и должен быть "верительной грамотой" верности слов Исайи.
Ну, вот христианские комментаторы другого мнения. Это мнение иудейское. Кто прав? Как христианин, я принимаю точку зрения Церкви( не только Православной). И ищу хоть какое- то подтверждение. И не нахожу, кроме как у Елизаветы. Но тогда, . Как я говорил многое рушится.
 
Не только ветхозаветные, но новозаветные, кроме Евангелие, в которых также есть примесь от иудейского бога.
Во времена апостолов писаниями назывался ветх/завет.

"Божий человек.
Поведаете о не Божьих? "
Вопрос не понятен.
 
Ну, вот христианские комментаторы другого мнения. Это мнение иудейское. Кто прав? Как христианин, я принимаю точку зрения Церкви( не только Православной). И ищу хоть какое- то подтверждение. И не нахожу, кроме как у Елизаветы. Но тогда, . Как я говорил многое рушится.
"Не думал, конечно, и подлинный исторический Исайя, когда он, как читаем в 7 гл. Его книги, маленькому трусливому политикану царю Ахазу сообщил волю Божию об избавлении Иудеи в ближайшие два года от вражеского нашествия и как на знамение милости Яҳве указал на предстоящее рождение какой то молодой женщиной сына с именем Иммануэль. Не думал Исайя, что и это рождение и это символическое имя (хотя сердце пророка и билось при этом мессианскими предчувствиями), что весь этот маленький политический инцидент около маленького царька маленького народца выйдет потом далеко за пределы этой захолустной провинциальной истории, что всё это — прообраз и Благовещения и Рождества Христова, событий более, чем всемирных. Странно и, конечно, не случайно решение тех благочестивых иудейских переводчиков этого места Исаии на греческий язык, которые упорно поставили здесь неожиданное по смыслу для зачинающей женщины и неожиданное вообще для иудаизма слово παρθένος «дева», переводя здесь так еврейское слово «ҳа-алма». Прямое еврейское слово для обозначения девства и девы — «бетула». Слово «алма» шире по своему значению. Оно означает зрелую девицу брачного возраста и уже состоящую в браке молодую женщину, по-русски «молодицу». Из семи случаев употребления в Ветхом Завете слова «алма» только еще раз в Быт. 24:43 греческие переводчики перевели его словом παρθένος по требованию ясного смысла речи (речь шла о невесте Исаака, Ревекке). В пяти других случаях они всегда переводили νεανις то есть «молодица» (по-славянски «отроковица», Исх. 2:8; Песн. 1:2; «юнота» — Песн. 6:8; Притч. 30:19 — «юность» (неточно); Пс. 67:26, слав. Неточно «девы», в греч. Νεανιδες). Но вот глаз Евангелистов, читавших Библию уже обычно по-гречески, вонзился в слово παρθένος и возвестил нам, что этот смелый неточный перевод не случаен, провиденциален, преобразователен. Недаром весь александрийский перевод, называемый LXX, принят с любовью церковью, а иудейством, его создавшим, с мистическим ужасом отвергнут и заменен другими (Аквилой, Симмахом). "
(с) Антон Карташёв "Ветхозаветная библейская критика"
 
  • Плюс
Реакции: Гостья
Ну, вот христианские комментаторы другого мнения. Это мнение иудейское. Кто прав? Как христианин, я принимаю точку зрения Церкви( не только Православной). И ищу хоть какое- то подтверждение. И не нахожу, кроме как у Елизаветы. Но тогда, . Как я говорил многое рушится.
Христианские комментаторы? Хм, христианские комментаторы бывают разные и разных мнений, в том числе считающих что слово дева в данном месте может подразумевать и молодую женщину. Так что не вижу никаких "разрушений"😁
 
Во времена апостолов писаниями назывался ветх/завет.

Не знал.

"Божий человек.
Поведаете о не Божьих? "
Вопрос не понятен.

Вы цитируете:

посл. ап. Павла 3:16
"Все Писание богодухновенно и полезно для научения, для обличения, для исправления, для наставления в праведности, да будет совершен Божий человек, ко всякому доброму делу приготовлен

Если есть Божий, значит есть...
 
  • Плюс
Реакции: апостол и barmaglot
"Не думал, конечно, и подлинный исторический Исайя, когда он, как читаем в 7 гл. Его книги, маленькому трусливому политикану царю Ахазу сообщил волю Божию об избавлении Иудеи в ближайшие два года от вражеского нашествия и как на знамение милости Яҳве указал на предстоящее рождение какой то молодой женщиной сына с именем Иммануэль. Не думал Исайя, ч... [сокращено]
Цельс вообще писал, что плотник выгнал Марию за прелюбодеяние. ( Прости, Господи). Правдивое слово, однако. Нагло врал?
 
Не знал.

Вы цитируете:

Если есть Божий, значит есть...
Как то Христос вошёл в синагогу и взяв писания стал учить присутствующих. Поищите место через симфонию

Цитирую, но всё равно не пойму вопроса

Значит есть и не божий, который не будет совершен и не будет приготовлен, наверное? 😁