А разве у Моисея были рога? Почему его так изваял Микеланджело? И почему других облечённых властью людей он не изображал с рогами?
А разве у Моисея были рога? Почему его так изваял Микеланджело? И почему других облечённых властью людей он не изображал с рогами?
Если. не прибегать к неверному переводу этого термина, а попытаться понять скульптора, который знал хорошо Писание и светящееся лицо Моисея, он мог изобразить, будучи скульптором, а не художником сияющие лучи, только как рога!А разве у Моисея были рога? Почему его так изваял Микеланджело? И почему других облечённых властью людей он не изображал с рогами?
Если. не прибегать к неверному переводу этого термина, а попытаться понять скульптора, который знал хорошо Писание и светящееся лицо Моисея, он мог изобразить, будучи скульптором, а не художником сияющие лучи, только как рога!
Оля, я же Вам написал, о неверном переводе, о котором я очень хорошо осведомлен, но я не стал его Вам приводить, думая и догадываясь, что Вы именно на это и сошлетесь, так оно и вышло в итоге! Я все это хорошо изучил очень давно о всех ошибках в переводах и знал ответ!Георгий, напомню вам, что я задала вам вопрос в контексте вашего предложения сравнивать переводы и искать в них "ошибки". Не стану вам задавать далее бесконечные вопросы по образу Моисея работы Микеланджело. Просто поясню.
Микеланджело работал по заказу католической Церкви и руководствовался переводом книг Ветхого и нового Заветов Иеронима Стридо... [сокращено]
Оля, я же Вам написал, о неверном переводе, о котором я очень хорошо осведомлен, но я не стал его Вам приводить, думая и догадываясь, что Вы именно на это и сошлетесь, так оно и вышло в итоге! Я все это хорошо изучил очень давно о всех ошибках в переводах и знал ответ!
Но попытаюсь Вам изъяснить свою мысль в более развернутом виде!
Дело не в пере... [сокращено]
Оля, я же Вам написал, о неверном переводе, о котором я очень хорошо осведомлен, но я не стал его Вам приводить, думая и догадываясь, что Вы именно на это и сошлетесь, так оно и вышло в итоге! Я все это хорошо изучил очень давно о всех ошибках в переводах и знал ответ!
По приданию говорилось что у Моисея светилось не лицо в его буквальном смысле, а как два луча исходили из его головы, подобно рогам! И Микеланджело изобразил эти лучи как скульптор подобно рогам!
Поэтому, знающие не воспринимают под рогами рога, а понимают, что тем самым скульптор так выразил лучи светящиеся и исходящие из его головы!
Да Вы не огорчайтесь, здесь нет никакого дара предвидения! Это простое предположение, хода мысли собеседника! Когда Вы задали этот вопрос, я с ним встречался лет двадцать назад! И мне пришлось окунуться в эту тему и тщательно в ней разобраться! Поэтому, я и предполагал, что Вы задав этот вопрос, именно и сошлетесь на этот источник перевода на латинский язык Иеронимом! Это общепринятая точка зрения, что он перевел свечение как рог и будто из-за этого неверного перевода, скульптор изобразил рога Моисею! И потом эти изображенные рога, породили множество толков, будто скульптор тем самым обозначил власть Моисея, обозначенную в этих рогах!Вы облегчили мне задачу упоминанием о вашем даре предвидения. Полагаю – мы поняли друг друга...