Как правило, то что видят в синодальном переводе, я этого не вижу. :)
Фрагмент текстовки.

И здесь мы очередной раз сталкиваемся со словом, в котором сами лингвисты не могут разобраться.

«Почитай» — это повелительное наклонение глагола несовершенного вида «почитать» в единственном числе. Образован из глагола «читать» с помощью приставки «по», которая в свою очередь образована из предлога «по», в значении «вдоль».

Обратимся к толковому словарю

Читать это:​

воспринимать (как правило, с помощью зрения, реже тактильно, обонятельно и т. п.) написанный или напечатанный текст и прочую закодированную информацию.

уметь воспринимать написанный или напечатанный текст

знакомиться с содержанием чего-либо написанного или напечатанного, узнавать что-либо из напечатанного

распознавать, знать, понимать какие-либо обозначения, изображения. Например читать ноты, читать карту.

по каким-либо внешним признакам распознавать, угадывать что-либо. Например читать по глазам, читать по губам.

произносить вслух написанное или напечатанное, обычно наизусть или имея текст перед глазами . Например читать стихи.

вести лекционный курс в учебном заведении, излагать устно слушателям

воспринимать, получать информацию, хранящуюся на каком-либо носителе



Итак, читать – это воспринимать какую-либо информацию с помощью органов чувств извне или из памяти, и воспроизводить ее. Когда мы читаем книгу, мы воспроизводим написанное, причем мы можем читать вслух для себя и для аудитории. Если мы читаем из памяти, мы воспроизводим ранее воспринятое, и так же мы можем например читать стих и для себя и для аудитории.

Теперь, разберем слово «почитай» по составу.

И обратим внимание на корень «чит».

Процесс чтения называется отглагольным существительным «чтение», от глагола «читать».

Разберем его по составу тоже.

И обратим внимание на корень.

Из корня пропал звук «и». Мы не говорим «читение», или «читание», не смотря на то, что так было бы логично. Интуитивно чувствуется, что звук «и» лишний, и можно сэкономить отказавшись от него.

Мы не знаем, как исторически сложилось. Изначально было «читать» или «чтить». Или может от существительного «чтение» образовался глагол «чтить», без звука «и» в корне. Это и не важно. Теперь понятно что слова «читать» и «чтить» - синонимы.

Слова обозначающие «чтение» и «почтение», переведены с двух греческих слов. Причем переводчики не придерживались строгости, переводя их и так и так. Рассмотрим предложение из исследуемого текста, где использованы оба греческих слова.

Лицемеры! хорошо пророчествовал о вас Исаия, говоря: приближаются ко Мне люди сии устами своими, и чтут Меня языком, сердце же их далеко отстоит от Меня; но тщетно чтут Меня, уча учениям, заповедям человеческим.

В первом случае слово «чтут» переведено с одного греческого слова, смысловое значение которого «оценивать», «давать цену».

В 9 стихе 27 главы Ев. Матфея в греческом тексте дважды использовано именно это слово.

Тогда сбылось реченное через пророка Иеремию, который говорит: и взяли тридцать сребренников, цену Оцененного, Которого оценили сыны Израиля,

(Матф.27:9)

Чтение без оценки, цензуры, бессмысленно. Читая, мы не просто пропускаем через себя информацию, но и фильтруем ее, подвергая логическому анализу, отбрасывая ненужное, или ложное, и принимая, осваивая и запоминая нужное. Но наши фильтры зависят от наших внутренних установок. Если у человека ложные установки, то все что не согласуется с ними, будет отбрасываться. То есть человек просто не воспримет истину, как чуждую его мировоззрению.

Словом «язык» в приведенном отрывке, переведено слово «губа».

…приближаются ко Мне люди сии устами своими, и чтут Меня губами, сердце же их далеко отстоит от Меня…

То есть они не могут даже прочитать. Их чтение - это неразборчивое шевеление губами, они не понимают того что читают.

Второе слово переведенное как «чтут», обозначает уже «почтение».

Рассмотрим подробней глагол «почитай». Отглагольное существительное обозначающее процесс почитания – «почтение».

Теперь мы понимаем значение слова «чтение». Чтение – это восприятие и воспроизведение информации, которое тут же цензурируется. При этом, в сферу реализации переходит только одобренная информация. То есть человек делает только то, что согласуется с его мировоззрением. Человек действует согласно прочитанному, по читанному – почитает.

Вернемся к тексту.

Фарисей оценивает истину губами, и идет делать то, что бабушка сказала, исполнять заповеди человеческие.

Теперь прочитаем все предложение правильно.

Лицемеры! хорошо пророчествовал о вас Исаия, говоря: приближаются ко Мне люди сии устами своими, и чтут Меня губами, сердце же их далеко отстоит от Меня; но тщетно почитают Меня, уча учения, заповедей человеческих.



Слово, переведенное как «почитай» в самой заповеди, и у Матфея и у Марка – это слово «чти», оценивай.



Заповедь «Почитай отца и мать», означала бы, требование беспрекословного исполнения всего, что требуют родители. А родители не совершенны и могут ошибаться, иногда очень сильно. А повторять грехи родителей – глупо. Да и само выражение – почитай отца и мать – звучит теперь абсурдно.

Поэтому исправим перевод. Заповедь в оригинале звучит так: Чти отца и мать.
 
Поэтому исправим перевод. Заповедь в оригинале звучит так: Чти отца и мать.
Ну ты блин, книжник! 😁

Мог бы с этого и начать.

Почитай или чти, мне без разницы. Хочешь, что бы было "чти", я не против. Если не быть фарисеем, человек как бы сам решает на сколько ему слушаться отца и мать. Особой проблемы в этом нет.
 
Ну ты блин, книжник! 😁

Мог бы с этого и начать.

Почитай или чти, мне без разницы. Хочешь, что бы было "чти", я не против. Если не быть фарисеем, человек как бы сам решает на сколько ему слушаться отца и мать. Особой проблемы в этом нет.

Видос глянешь поймешь на сколько серьезна разница.

Лан буду записывать. А то уже несколько дней не могу настроиться.

Ты меня вынудил.
 
  • Реакция
Реакции: Unmasker1
Видос глянешь поймешь на сколько серьезна разница.

Лан буду записывать. А то уже несколько дней не могу настроиться.

Ты меня вынудил.
Нет смысла делать разбор русского слова. Библия была написана не на русском. А у увреев в слове почитать, есть что то от слова чтение?
 
Нет смысла делать разбор русского слова. Библия была написана не на русском. А у увреев в слове почитать, есть что то от слова чтение?

Логика не зависит от наречия. В любом языке она будет сохраняться. И при чем тут евреи?

1.png

2.PNG

22.PNG

6.PNG

Чти. Оценивай.
 
Логика не зависит от наречия. В любом языке она будет сохраняться. И при чем тут евреи?

Посмотреть вложение 256

Посмотреть вложение 257

Посмотреть вложение 258

Посмотреть вложение 259

Чти. Оценивай.
Чти не оценивай, а цени. Чти, почитай, цени, считай ценностью, а не давай оценку.
 
Так это же Богодухновенное писание! Как в нём могут быть неточности? Вы что то путаете))
Ошибки допускаются переписчиками.. и это обычное дело...
Но!!!...согласитесь: эти ошибки не в состоянии лишить Св.Писание - Его БогоДУХновенности(2Тимофею 3:16).
 
Ошибки допускаются переписчиками.. и это обычное дело...
Но!!!...согласитесь: эти ошибки не в состоянии лишить Св.Писание - Его БогоДУХновенности(2Тимофею 3:16).
Ну вот, вы уже признали, что есть ошибки. Следовательно, по вашим словам, если Библия богодухновенна и имеет ошибки, тогда Бог ошибся. Но если ошибся переписчик, тогда писание перестаёт быть богодухновенным. Вы можете хоть в каждом слове, и вообще из одного слова написать сто раз сообщение "
БогоДУХновенности(2Тимофею 3:16).
БогоДУХновенности(2Тимофею 3:16).
" оно не уберёт от туда ошибки и исправления, из-за которых происходят многовековые споры. А вы в курсе, что не просто переписчики допустили ошибки, но ещё были те, кто добавил умышленно что то в писание. А представьте, что это происходило на протяжении многих сотен лет, и постоянно появлялись ошибки. Ведь послания не один раз переписывались, а множество раз. А ещё в обиходе христиан ходили и не вошедшие в канон книги. И чуть не вошедшие. И были книги, умышленно придуманные, выдаваемые за правду. История христианства очень обширная и не заключается только в каноне, который мы имеем.
Даже послание к Тимофею многие учёные считают, что оно не принадлежит Павлу и является подлогом.
 
Ну вот, вы уже признали, что есть ошибки. Следовательно, по вашим словам, если Библия богодухновенна и имеет ошибки, тогда Бог ошибся. Но если ошибся переписчик, тогда писание перестаёт быть богодухновенным. Вы можете хоть в каждом слове, и вообще из одного слова написать сто раз сообщение "


" оно не уберёт от туда ошибки и исправления, из-за которых происходят многовековые споры. А вы в курсе, что не просто переписчики допустили ошибки, но ещё были те, кто добавил умышленно что то в писание. А представьте, что это происходило на протяжении многих сотен лет, и постоянно появлялись ошибки. Ведь послания не один раз переписывались, а множество раз. А ещё в обиходе христиан ходили и не вошедшие в канон книги. И чуть не вошедшие. И были книги, умышленно придуманные, выдаваемые за правду. История христианства очень обширная и не заключается только в каноне, который мы имеем.
Даже послание к Тимофею многие учёные считают, что оно не принадлежит Павлу и является подлогом.
У евреев была целая школа как правильно переписывать Тору, что бы ни одна буковки не потерялась. То что что то добавлено или исправлено, касается только переводов. А всё что написано первоначально, всё сохранилось. И это касается и Нового Завета также. А учёным выгодно внести сумятицу в головы некоторых верующих. Я верю, что Бог сам бодрствует над своим Словом. Я сейчас не о переводах. Что бы понимать правильно, желательно читать на языках оригинала или сравнивать переводы и смотреть подстрочник. Ну и Дух Святой ведь тоже подскажет. И не надо мудрствовать сверх написанного. Сказано же - открытое принадлежит нам и детям нашим, а сокрытое Богу.
 
Авденаго сказал(а):
Ошибки допускаются переписчиками.. и это обычное дело...
Но!!!...согласитесь: эти ошибки не в состоянии лишить Св.Писание - Его БогоДУХновенности(2Тимофею 3:16).
Ну вот, вы уже признали, что есть ошибки.
А я никогда и не скрывал неточности-ошибки, сделанные при переписывании и переводах... Они есть, ибо человек немощен и потому - может ошибаться.
Но!!!...повторюсь: от этого Св.Писание не перестало быть БогоДУХновенным.
И ещё:
всякий.. водимый Духом Божиим увидит эти ошибки, согласуясь с другими местами Писания... и исправит их.
Так что!!!... в Святом Писании не может быть противоречий....
Только ищущий противоречия, как Вы, неверующий Безумец, - находит их... по глупости своей.:)
Следовательно, по вашим словам, если Библия богодухновенна и имеет ошибки, тогда Бог ошибся. Но если ошибся переписчик, тогда писание перестаёт быть богодухновенным. Вы можете хоть в каждом слове, и вообще из одного слова написать сто раз сообщение "
Повторюсь: ошибается - только человек, ибо есть лжец(Римлянам 3:4).
 
У евреев была целая школа как правильно переписывать Тору, что бы ни одна буковки не потерялась. То что что то добавлено или исправлено, касается только переводов. А всё что написано первоначально, всё сохранилось. И это касается и Нового Завета также. А учёным выгодно внести сумятицу в головы некоторых верующих. Я верю, что Бог сам бодрствует над своим Словом. Я сейчас не о переводах. Что бы понимать правильно, желательно читать на языках оригинала или сравнивать переводы и смотреть подстрочник. Ну и Дух Святой ведь тоже подскажет. И не надо мудрствовать сверх написанного. Сказано же - открытое принадлежит нам и детям нашим, а сокрытое Богу.
У евреев да, была школа для переписчиков писания. Но у новозаветных церквей такой школы не было. У евреев переписки проверялись и если находилась ошибка, переписчик переписывал заново. В христианских церквях не только делались ошибки, но и дописывались некоторые предложения и даже истории.
Например история с женщиной, взятой в прелюбодеянии. В более ранних рукописях этой истории нет. И если посмотреть по контексту, она туда вообще не вписывается.
Зачем учёным вносить сумятицу, в чём выгода, я что то не понял? Человек изучает иврит, древнегреческий, тратит своё время на изучение отцов церкви первого и второго веков, Папия, Иустина, Климента и прочих христиан, изучает Иосифа Флавия, римского историка иудейского происхождения. Изучает всё, что связано с библией и около её историей, и вдруг начинает морочить голову простому христианину, который прочитал синодальный перевод. Странно, не правда ли)))
 
А я никогда и не скрывал неточности-ошибки, сделанные при переписывании и переводах... Они есть, ибо человек немощен и потому - может ошибаться.
Но!!!...повторюсь: от этого Св.Писание не перестало быть БогоДУХновенным.
И ещё:
всякий.. водимый Духом Божиим увидит эти ошибки, согласуясь с другими местами Писания... и исправит их.
Так что!!!... в Святом Писании не может быть противоречий....
Только ищущий противоречия, как Вы, неверующий Безумец, - находит их... по глупости своей.:)
Безумец вы, коль полагаете, что не надо исследовать и подвергать критической проверки писание. Поэтому вы столько глупостей и пишите в своих сообщениях, приписывая писанию несуществующих фраз. Такие люди и извратили писание.
Вы фанатик, если считаете, что человек, не умеющий управлять самолётом, вдруг сразу сядет и полетит на нём. Так же и с писанием обстоит дело.
Повторюсь: ошибается - только человек, ибо есть лжец(Римлянам 3:4).
Ну вот такие люди и вносили коррективы в Библию. А вы их ошибки считаете Богодухновенными. Считайте, это ваше право.
 
Ну вот такие люди и вносили коррективы в Библию. А вы их ошибки считаете Богодухновенными. Считайте, это ваше право.
Перестаньте лгать и извращать мои слова, ибо я не считаю ошибки переписчиков - от Бога.
Повторюсь: эти недочёты, сделанные переписчиками и переводчиками не изменяют смысл и не лишают Св.Писание - БогоДУХновенности,
ибо это Слово вышло из уст Бога.
...
Перестаньте дерзить Богу, Друг, противясь написанному в Его Слове.
 
Так это же Богодухновенное писание! Как в нём могут быть неточности? Вы что то путаете))
В своё время меня научили так думать, но у меня есть своя голова не плечах. Таким как Вы это не повредило бы. Но Вы же слишком умный, что бы думать как все? Вам надо уникальное понимание, не как у всех?

Что бы иметь уникальное понимание, надо разбираться во многом. А так придумать какую ни будь тупость любой дурак может.

В чём Ваша мудрость отвергать часть писания? Ни чего хорошего это не несёт. Во первых Вы становитесь маргиналом, теряете сторонников, друзей. Разве это стоит того? Те ошибки которые встречаются, не стоят радикальных жертв. Здесь надо включить обычную логику и здравый смысл.

Вы здесь и сейчас и люди окружающие Вас тут. А Бог где, или какая то Ваша внутренняя справедливость, что Вы на алтарь готовы положить ценнейшие жертвы, ради чего? Богу это надо или кому, Вам? В чём Ваша выгода отвергать боговдохновенность Библии?
 
Но Вы же слишком умный
Как может быть умным тот, который ..как "безумный.. сказал в сердце своем: «нет Бога»(Псалом 13:1), написавшего Святое Писание.
Замечу:
отвергающий - ЧАСТЬ, отвергает - ВСЁ ..Св.Писание.