иконы

Это понятно. Но мне встречалась именно версия, что этот рассказ вроде изначально был в Евангелии от Луки. По стилю и образу мыслей, кстати вполне подходит. А потом переписчик нахомутал и сунул его в другое Евангелие.
Где вы такое прочитали, дайте ссылку. Я нигде такой версии не нашел.
 
Еще раз (в который уже? ): мне интересна теология, а не литургическое творчество, учитывая, что последнее из первого, а не наоборот.
Quod erat demonstrandum.

А ничё, что, например, Пролог Евангелия Иоанна это рафинированное литургическое творчество?
 
Вроде бы он туда попал из другого Евангелия. Что-то такое читала. Но подробностей уже не помню. :)
Вот выдержка из Лопухина
"По содержанию же этот рассказ был известен еще Папию, епископу Иерапольскому, ученику Иоанна Богослова (Евсевий. Церк. Ист. , III, 39, 16). Таким образом, и принятый у нас текст имеет за собой известные основания. Прочие же выставляемые критиками новозаветного текста основания весьма субъективны. То, что кажется этим критикам не соответствующим стилю Иоаннова Евангелия, на самом деле не представляет какого-либо резкого разногласия с этим стилем, и есть немало солидных ученых, которые признают этот рассказ подлинно принадлежащим Иоанну Богослову (Бегель, Шольц, Kлее, Штир, Эбрард и др. ). "
 
Quod erat demonstrandum.

А ничё, что, например, Пролог Евангелия Иоанна это рафинированное литургическое творчество?
Говорят, что Слава в Вышних Богу, на земле мир, в людях благоволение - это ода. Я в этом не разбираюсь
 
Где вы такое прочитали, дайте ссылку. Я нигде такой версии не нашел.
До чего ленивые мужики пошли это нечто!
На, кушай! Эрнест Ренан "Жизнь Иисуса".

"Рассказ о грешнице оставляет место для больших критических
сомнений. Этого эпизода совсем нет в лучших рукописях: тем не менее я думаю,
что он входил в первоначальный текст. Топографические данные ст. 1 и 2
верны. Ни один штрих во всем отрывке не противоречит стилю четвертого
Евангелия. Я думаю, что эти строки были вычеркнуты лишь по неуместной
щепетильности, пришедшей в голову каким-нибудь лже-ригористам по поводу
морали этого эпизода, с виду покровительствующей распутству, между тем как
эти самые строки, если бы они относились к другим частям текстов,
несомненно, были бы сохранены в виду их красоты. Во всяком случае, если
рассказ о женщине, уличенной в прелюбодеянии, сперва и не входил в четвертое
Евангелие, то он, несомненно, был почерпнут в евангельских преданиях. Он был
известен Луке, хотя и в другой редакции[1370]. По-видимому,
Папий[1371] читал аналогичный эпизод в Евангелии от евреев.
Слова: "Кто из вас без греха..." до такой степени в духе Иисуса, так хорошо
согласуются с другими штрихами синоптиков, что мы вправе считать их
настолько же подлинными, как и все изречения, приводимые синоптиками. Во
всяком случае, легче понять, что подобный отрывок был вычеркнут, нежели то,
что его прибавили. "
 
Я устал с тобой спорить по этому вопросу. Трудно спорить с человеком, который имеет какие-то свои представления, очень далекие от того, что преподают даже в православных учебынх заведениях. ))
[/QUOTE]
Я, вроде бы, ничего такого не говорил. Перепутали?
 
До чего ленивые мужики пошли это нечто!
А уж какие бабы вредные, вообще беда! )))
Во всяком случае, если
рассказ о женщине, уличенной в прелюбодеянии, сперва и не входил в четвертое
Евангелие, то он, несомненно, был почерпнут в евангельских преданиях. Он был
известен Луке, хотя и в другой редакции"
Ну и где здесь о том, что эпизод был изначально в Евангелии от Луки? А ведь я именно об этом спрашивал.
 
Quod erat demonstrandum.

А ничё, что, например, Пролог Евангелия Иоанна это рафинированное литургическое творчество?
Я устал с тобой спорить по этому вопросу. Трудно спорить с человеком, который имеет какие-то свои представления, очень далекие от того, что преподают даже в православных учебынх заведениях. ))
 
А уж какие бабы вредные, вообще беда! )))

Ну и где здесь о том, что эпизод был изначально в Евангелии от Луки? А ведь я именно об этом спрашивал.
От Луки. 10:20. Я слышал, бабка бабке сказала, что Иисус писал имена приведших блудницу на песке, и даже с ихними грехами. Там на небе, здесь на песке.
 
А уж какие бабы вредные, вообще беда! )))

Ну и где здесь о том, что эпизод был изначально в Евангелии от Луки? А ведь я именно об этом спрашивал.
Ослиное упрямство это плохое качество для мужика.
А ещё более худшее это неумение признавать свои косяки.
 
Трудно спорить с человеком, который имеет какие-то свои представления, очень далекие от того, что преподают даже в православных учебынх заведениях. ))
Я учусь в православном учебном заведении и вижу, что Лёля в курсе всего, что у нас преподают. Вот того же Карташёва. И «Вселенские соборы» и «Очерки по истории русской церкви». А по Новому Завету у нас даже Мецгер был. Ужас, конечно, но своего до сих пор не написали.
 
что преподают даже в православных учебынх заведениях. ))
Я не знаю, что в этих славных заведениях преподают. Может там в ванной режут кроликов, а может штудируют Камасутру. :cool:

Я вот тупо открываю "Брюссельскую Библию" и читаю комментарий к началу Иоаннова Евангелия:

Евангелие от Иоанна​

Глава 1​

ПРОЛОГ

1. Предвечное Слово


1 В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог.

По мнению многих экзегетов, пролог Ин (Ин 1:1-3; Ин 1:9-14; Ин 1:16-18) был первоначально особым гимном апостольской Церкви.
 
Я учусь в православном учебном заведении и вижу, что Лёля в курсе всего, что у нас преподают. Вот того же Карташёва.
А ещё Лебедева и Болотова. :)
Но этих гораздо более поверхностно, нежели Карташёва.
Гарнака тоже доводилось читать, но того выборочно, на заданную тему.
 
Я не знаю, что в этих славных заведениях преподают. Может там в ванной режут кроликов, а может штудируют Камасутру. :cool:

Я вот тупо открываю "Брюссельскую Библию" и читаю комментарий к началу Иоаннова Евангелия:

Евангелие от Иоанна
Глава 1
ПРОЛОГ

1. Предвечное Слово


1 В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог.

... [сокращено]

Я не знаю, что в этих славных заведениях преподают. Может там в ванной режут кроликов, а может штудируют Камасутру. :cool:

Я вот тупо открываю "Брюссельскую Библию" и читаю комментарий к началу Иоаннова Евангелия:

Евангелие от Иоанна
Глава 1
ПРОЛОГ

1. Предвечное Слово


1 В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог.

... [сокращено]
Плиний Младший с тобой бы согласился.
 
Я не знаю, что в этих славных заведениях преподают. Может там в ванной режут кроликов, а может штудируют Камасутру. :cool:

Я вот тупо открываю "Брюссельскую Библию" и читаю комментарий к началу Иоаннова Евангелия:

Евангелие от Иоанна
Глава 1
ПРОЛОГ

1. Предвечное Слово


1 В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог.

... [сокращено]
Надо читать в Начале было Слово Начало это Отец Христа Святои Дух и это Слово Христос было ТОЖЕ Богом как и Святои Дух по этношению к Богу слово БЫЛО не приемлимо так как Бог не перестаёт быть Богом Он Есмь. Запутали вас эти БРСЕЛЬСКИЕ бибилки вам бы лучше капусту
 
По поводу гимна Христу. Хотя там слова были другие. Я к тому, что вряд-ли римские рабы и ремесленники пели начало от Иоанна. Но гимны, несомненно были
Ну, во-первых эфесские, тогда уж.
А во-вторых, смотри сам. Если это не некая литургическая конструкция, тогда что? Сам автор с нуля всё это конструирует? По мне, такая доля вероятности есть, конечно, но ИМХО меньшая, чем если это проходит "предварительную обкатку" в Церкви. Пусть даже отдельно взятой, эфесской. Автор берёт тезис "Воплощённого Слова" и последовательно проносит его через всё произведение. Подбирая именно под него фактологию.
ИМХО, конечно.